İLKELERİMİZ

Gizlilik: Toplantılarda konuşulan her şey, çevirmenlerimize hazırlanmaları ya da toplantıyı takip edebilmeleri için verilmiş bütün belgeler etik kurallara uygun olarak gizli tutulur.

Tarafsızlık: Çevirmen, işvereni hangi taraf olursa olsun, çevirisinde tarafsızdır. Kişisel görüşünün performansını etkilemesine izin vermez; yanlı çeviri yapması istenemez.

Kalite: Çevirinin kalitesi, toplantının amacına ulaşmasını etkileyen en önemli unsurlardan biri olduğu için, çevirmen, çevirisinin kalitesini kötü yönde etkileyebileceğini düşündüğü çalışma, teknik ve fiziki koşulların düzeltilmesini isteyebilir.

Profesyonellik: Çevirmen, etik kurallardan ve kaliteden ödün vermeksizin, iş tanımına uygun bir şekilde, beklenen hizmeti verir.

Müşteri Memnuniyeti: Derneğimizde çevirmenler arasındaki hızlı iletişim sayesinde taleplerinize zamanında cevap verilir. Çevirmenlerimiz takım ruhu anlayışı içinde, işinizi zorlaştırmaz, kolaylaştırır.

Sürekli Gelişim: Çevirmenlerimiz gündemi ve yenilikleri sürekli izler. Gerektiğinde dışarıdan da profesyonel destek alıp, bilgilerini yenileyerek, sektördeki lider konumumuzu sürdürmemizi sağlarlar.