HAKKIMIZDA

25. 11. 2011 yılında İstanbul’da kurulan işaret Dili tercümanları Derneği;
İşaret Dili Tercümanlarının Mesleki ve Sosyal alanda yaşadıkları sorunların çözümlendirilmesi ve mesleğin profesyonelleştirilmesi yolunda geliştirilmesi için kurulmuştur.
Bu amacı gerçekleştirmek için; anılan mesleğin ulusal anlamda tanınması, anlaşılması, yaygınlaştırılması geliştirilmesi için resmi ve özel kişi, kurum ve kuruluşlarla ortak projeler yapmak yapılacak projelere destek vermek- destek almak projelerin başarılı bir şekilde uygulanmasını başarmak ve proje sonunda amacın sürdürülebilirliğini ve hizmetin kalıcılığını,
Anılan meslek ile ilgili ulusal anlamda ortak bir politika izleyerek meslek elemanları ile birlikte hareket edebilmek, iş ve sosyal hayatları süresince maruz kaldıkları eşitsizlikleri yok etmek, başarılı bir kariyere sahip olmaları için bilimsel ve sosyal etkinlikler ile meslek elemanlarını destekleyip iyi bir çalışma hayatı için kariyer olanaklarını,
Meslek elemanlarının hak ve menfaatlerini korumak, bilgi ve becerilerinin arttırılması yolunda profesyonelleştirilmesini
Meslek elemanlarının “İşaret Dili Tercümanlığı Etik Kuralları” çerçevesinde uygulanabilirliğini,
Dernek dahili olanaklar çerçevesinde uluslar arası alanda faaliyet gösteren Dünya İşaret Dili Tercümanları Federasyonu (WASLİ ; World Association Sign Language İnterpreter), Avrupa İşaret Dili Tercümanları Forumu (EFSLİ ; European Forum Sign Language İnterpreter) gibi kuruluşların çalışmalarını baz alarak ulusal anlamda gelişmesini hedeflemektedir.
Bu hedefler doğrultusunda İşaret Dili Tercümanları Derneği 2014 yılında çalışmalarını yoğunlaştırmıştır. Bu çalışmaların en önemlileri;
Avrupa İşaret Dili Tercümanları Forumu’nun (EFSLİ ; European Forum Sign Language İnterpreter) resmi üyesidir. Dünya İşaret Dili Tercümanları Federasyonu’na (WASLİ ; World Association Sign Language İnterpreter) üyelik çalışmalarımız devam etmektedir. TURÇEF ( Nitelikli Uluslar arası Çevirmenler, Dil ve Çeviri İşletmeleri Federasyonu) resmi üyesidir. Meslek elemanlarının “İşaret Dili Tercümanlığı Etik Kuralları” çerçevesinde uygulanabilirliğini düzenlemek için İşaret Dili Tercümanları yönetmeliği hazırlanmış ve yapılan son genel kurulumuz da onaylanmıştır. Bununla birlikte, bu gelişmelerin sadece bir başlangıç olduğuna inanıyoruz. İşaret Dili Tercümanlarının tüm dünyada, belirgin olarak da Türkiye gibi gelişmekte olan ülkelerde, mümkün olan en kısa zamanda değerlendirilmeye alınmayı bekleyen çok önemli ve acil sorunları bulunmaktadır.Bu sorunların çözümünde Tercümanların yararına olması gerekeni yapmak prensibiyle yolumuza devam edeceğiz.