1.2.3. ULUSÖTESİ TOPLANTISI HELSİNKİ - İSTANBUL VE STOCKHOLM'DE DÜZENLENDİ.

1.ULUSÖTESİ Toplantısı Konusu; (HELSİNKİ) Türk Bağlamının Sunumu Banu Türkuğur Şahin (TÜRK İŞARET DİLİ TERCÜMANLARI DERNEĞİ BAŞKANI) • Sunumda Türk İşaret Dilinin eğitim sisteminde gelişimi ve İşaret Dili tercümanlığı eğitimi yer aldı. Eğitimle ilgili yetkiler paylaşıldı. Fin Bağlamının Sunumu (Päivi Rainò tarafından) • Sunumda Finlandiya'daki İşaret Dilinin tarihi, İsveç İşaret Dili ile benzerlikler ve son gelişmeler vb. yer aldı. İsveç Bağlamının Sunumu (Johanna Mesch tarafından) • Sunum, İsveç İşaret Dili ve Çeviri sürecinin tanıtımı ve geliştirilmesini içeriyordu. Tercümanların profesyonelleşme süreci paylaşıldı. Genel olarak, • Finlandiya'dan Bayan Liisa ve Bayan Outi, mevzuat, hizmetler vb. dahil olmak üzere R1a ve R1b için belirlenen hedefleri tartıştı. • Sağırlar için müfredat önerilerinde bulunuldu ve alanlardaki farklılıklar tartışıldı. 2.ULUSÖTESİ Toplantısı Konusu; (İSTANBUL) Toplantıda İşaret Dili Tercümanları Derneği, Finlandiya Humak Uygulamalı Bilimler Üniversitesi, İsveç Stockholm Üniversitesi ve Türkiye Sağırlar Konfederasyonu'ndan bir araya gelen araştırmacılara, Rektör Yardımcımız Prof. Dr. Hatice Gülen eşlik ederek projemiz hakkında bilgi edinmiştir. Araştırmacılarımız, İşaret Dili eğitimi ve eğitimde İşaret dili çalışmalarına yönelik proje sonuçlarındaki ilerlemeleri tartışarak gelişim sürecine katkılarını sunmuşlardır. 2022 Mart ayından bu yana çalışmalarını yürütmekte olan EDUSIGN & SIGNEDU projesi ile araştırmacılarımız, disiplinler arası bir anlayışla sağır çalışmaları ve işaret dili tercümanlığı eğitimi ile yapay zekâ temelli işaret dili tercüme çalışmalarına odaklanmıştır. Toplantının ilk gününde, işaret dili eğitimi müfredat çalışmaları, işaret dili ve sağır araştırmaları merkezi çalışmaları ile projenin çoğaltıcı etkinlik planlamaları ele alınmıştır. Toplantıya İstinye Üniversitesi akademisyenleri Dr. Ülkü Kölemen, Dr. Rahim Sarı ve Arş. Gör. Gamze Gürleyen; Türk İşaret Dili Tercümanları Derneği’nden Banu Türkuğur Şahin, Selver Aytekin ve Öznur Akto; Stockholm Üniversitesi’nden Prof Dr Johanna Mesch, Magnus Ryttervik ve Malin Tesfazion; HUMAK Uygulamalı Bilimler Üniversitesi’nden Paivi Raino, Juha Mannunen ve Outi Kuvaja; ile Türkiye Sağırlar Konfederasyonu’ndan Hasan Dikyuva, Orkun Utsukarcı ve Doğan Özdemir katılmıştır. Hollanda’dan Uluslararası İşaret Dili Tercümanları Tessa Heldens ve Jetske Tinnevelt’in Uluslararası İşaret Dili’nden İngilizceye tercümesiyle gerçekleştirilen toplantıda sağır topluma, sağır toplumun eğitim ve iletişim sorunları ile çözüm önerilerine yönelik tartışmalar ve grup sunumları yer almıştır. İşaret dili eğitiminde hazırlık ve lisans müfredatı ile yapay zekâ ile işaret dilinin yanı sıra University of Central Lancashire’den Dr. Luigi Lerose da “İşaret Dili Eğitimi” ve “Çevrimiçi İşaret Dili Eğitimi” başlıklı konuşmalarını çevrimiçi şekilde gerçekleştirmiştir. Gelecek proje toplantılarına yönelik toplantı planlamalarına ek olarak, projenin yaygınlaştırma çalışmaları ile “Sağır ve İşaret Dili Araştırmaları Merkezi” proje sonuna ilişkin fikirler ve planlamalar da paylaşılarak faaliyet çerçeveleri netleştirilmiştir. 3. ULUSÖTESİ Toplantısı Konusu; (STOCKHOLM) İstinye Üniversitesi koordinatörlüğünde, Türk İşaret Dili Tercümanları Derneği, İsveç’ten Stockholm Üniversitesi, Finlandiya’dan HUMAK Uygulamalı Bilimler Üniversitesi, Türkiye Sağırlar Konfederasyonun ortak çalışması, AB komisyonu ve Türkiye Ulusal Ajansının ortak desteğiyle Erasmus+ programları kapsamında yürütülmekte olan “EDUSIGN & SIGNEDU: İşaret Dili Tercümanlığı Müfredat Hazırlığı ve İşaret Dili’nde Yapay Zekâ Ortak Girişimi” projesi kapsamında proje ortağı Stockholm Üniversitesi tarafından Stockholm’de TPM3 Toplantısı gerçekleştirildi. Toplantıya proje ortağı kurum temsilcileri, işaret dili çevirmenleri ve üniversitelerden proje ekibinde görevli öğretim elemanları katıldı. Toplantı boyunca İngilizce, Türk İşaret dili, İsveç İşaret Dili, Fin İşaret Dili ve Uluslararası İşaret Dili arasında simultane çapraz çeviriler yapıldı. Dr. Öğr. Üyesi Ülkü Kölemen’in proje ve proje süreci hakkında kısa bir bilgi sunumuyla başlandı. Daha sonra Humak Üniversitesi, Stockholm Üniversitesi ve İstinye Üniversitesi akademisyenleri kendi geçici raporlarını sundular. Oturumda proje sonuçları (R1, R2, R3) arz edildi ve tartışıldı. Daha sonra Dr. Kölemen, iletilecek son raporu sundu. Toplantı, projenin devam eden süreçteki safhalarına ve yapılacaklar konusunda görüş alışverişinde bulunulmasıyla son buldu.